Et le basque ? – Eta euskara ?

Il y a quelques semaines, trois magnifiques concerts ont été organisés au parc Dukontenia, dont un avec quelques-uns des chanteurs basques les plus célèbres : Urko, Gorka Knorr et Gontzal Mendibil. Organisé, disait-on, par une société de Tolosa, les billets étaient pourtant vendus à l’office de tourisme de Saint-Jean-de-Luz. Là, séduits par l’accueil chaleureux et les images folkloriques du Pays basque, les visiteurs souhaitaient acheter leurs billets en basque, spécialement pour un tel concert. Grâce aux petits drapeaux qu’ils arboraient sur leurs chemises, il était facile de repérer les employés qui ne parlaient pas basque et d’aborder le dernier employé sans drapeau : « Arratsalde on anderea » – « Bonjour Monsieur »… Le tout en français. Et pour finir, « Merci, adio » – « Au revoir Monsieur », sans même un petit « adio ». Communiquer en anglais, en espagnol ou en français dans un office de tourisme basque n’est jamais difficile. Du moins, pas à Saint-Jean-de-Luz. Dans ce cas, il serait encore mieux de supprimer « Ongi etorri » et de conserver « Bienvenue ».

Duela aste zenbait, hiru kontzertu eder antolatu ziren Dukontenia parkean, haietarik bat Euskal Herriko kantari ospetsuenetarikoekin: Urko, Gorka Knorr eta Gontzal Mendibil. Tolosako enpresa batek antolatu omen zuen, baina txartelak Donibane Lohizuneko turismo bulegoan salgai ziren. Han, «ongi etorri» handiek eta Euskal Herriari buruzko irudi folkloriko guziek motibaturik, txartela euskaraz manatzeko gogoa pizten zen, batez ere horrelako kontzertu baterako. Kamisetan bandera ttipiak lagun, errexa zen euskaraz ez zekiten langileak identifikatzea, eta banderarik ez zuen azken langilera hurbiltzea : «Arratsalde on anderea» – «Bonjour Monsieur»… Dena frantsesez beraz. Bukaeran halere, «Merci, adio» – «Au-revoir Monsieur», «adio» ttipirik gabe ere. Euskal Herriko turismo bulego batean ingelesez, gazteleraz edo frantsesez komunikatzea ez da sekulan zaila izanen. Euskaraz bai, Donibane Lohizunen bederen. Hola izatekotan, hobe oraindik «Ongi etorri» kentzea, «Bienvenue» atxikiz.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *